lemura: (Default)
lemura ([personal profile] lemura) wrote2015-07-17 11:39 am

"Но тигр страсти в клетке воздержанья отсиживать устал свой гордый хвост"

Что-то меня на восточную литературу потянуло. Начала читать "О женах верных и неверных" Инаятуллаха Канбу по вечерам. Замечательная книга для людей с графическим воображением, замечательная.

Итак, очередная история про неверную жену, сбежавшую от мужа с любовником. Подробности побега не важны, важен следующий кусок истории. Итак, диспозиция: жена с любовником пьяные спят под деревом, на дереве они подвесили вниз головой еще живого мужа - он их, на свою беду, догнал. Внезапно с дерева сползает змея. Дальше цитирую: "...как вдруг змея сползла на землю, тихо подползла к тем двум несчастным, обвилась вокруг них трижды и посмотрела на них с гневом и яростью. Потом она подползла к чаше с вином, понюхала и, почуяв запах вина, подняла вверх голову, и на ее вздувшейся шее проступили капельки пота от ярости <вот я прямо вижу, что она состояла в Обществе Борьбы за Трезвость>. Потом из ее пасти в чашу с вином упало несколько капелек зеленовато-желтого цвета. После этого она снова подползла к повешенному, обвилась вокруг его тела, как и в первый раз, и целый час держала свою раздувшуюся голову около его рта, глядя на него с участием, а затем уползла туда, откуда появилась."

Если бы на мне змея час висела, глядя с участием, я бы дуба дала прямо на этом кипарисе, причем в первые несколько минут. Хотя я знаю людей, которые примерно так и сочувствуют.

Вообще там не только сюжеты удивляют, там еще и слог дивный. "Жена везира, выслушав ее речи, словно сокол расправила крылья вожделения по той стройной розе, сбросила с лица покрывало целомудрия, забыла о благочестии и пустилась вскачь по большой дороге разврата." Убейте меня, но получается примерно такая картинка:



А еще там есть "ударила на перекрестке дорог в барабан позора". Это как "пуститься вскачь по дороге разврата" с оттенком "соседи все узнали".
Прекрасная книга, буду курить ее по вечерам и дальше.

[identity profile] tavia-.livejournal.com 2015-07-17 11:17 am (UTC)(link)
Ааааа!

[identity profile] lemura.livejournal.com 2015-07-17 01:16 pm (UTC)(link)
Нельзя просто взять и развидеть набегающую сову :)
ext_615659: (ДР Цертуса 2011)

[identity profile] akuklev.livejournal.com 2015-07-17 11:32 am (UTC)(link)
Мы как-то ехали в машине с парнем, у которого родной какой-то южно-славянский язык (болгарский, македонский или может словенский), и он говорит по-русски c забавными кальками из родного. Так вот заехали не туда, и он сказал сакраментальную фразу: "мы поехали по ложной дороге, надо искать место разврата". :)

[identity profile] lemura.livejournal.com 2015-07-17 01:18 pm (UTC)(link)
Чеканная формулировка!

Нам друзья когда-то рассказывали о человеке, который русский язык изучал по классикам не новее Достоевского. В ответ на реплику, что салфеток купить не удалось, он как-то выдал: "Ничто, душа моя, будем уста перстами вытирать."
ext_615659: (ДР Цертуса 2011)

[identity profile] akuklev.livejournal.com 2015-07-17 03:25 pm (UTC)(link)
Французский мальчик-студент Рене, правнук русских эмигрантов первой волны, будучи у нас тут по обмену, был приглашен в русский ресторан. Очень радовал окружающих фразами одна другой лучше. Началось всё с "голубчик, мне бы карту блюд", закончилось "соблаговолите нас рассчитать, милейший". :)

[identity profile] lemura.livejournal.com 2015-07-17 03:27 pm (UTC)(link)
Какая прелесть!
ext_615659: (ДР Цертуса 2011)

[identity profile] akuklev.livejournal.com 2015-07-17 03:36 pm (UTC)(link)
Это, кстати, его познания русского мы проверяли вопросом про слова "агроном" и "гастроном". "Да-да, они позаимствованы разными путями, отчего агроном есть лавка по продаже сортовых семян и иной крестьянской надобности, но гастроном есть собою человек с познаниями в гостинном и ресторанном деле, как эконом в отношении устроения хозяйства.

[identity profile] lemura.livejournal.com 2015-07-17 04:19 pm (UTC)(link)
"...слова "дружба" и "любовь", несомненно, грубые или даже бранные, а слово "телятина" - нежное, возможно, обращение к женщине" :)
ext_615659: (ДР Цертуса 2011)

[identity profile] akuklev.livejournal.com 2015-07-17 03:42 pm (UTC)(link)
Этот молодой человек был удивительный кладезь. Я себе не представляю, как можно выучить русский язык до такой степени владения, совершенно при этом не соприкасаясь с живым языком, телевидением, радио, современной литературой. И ведь не на другой планете, а во Франции, где эмигрантов из России любых волн хватает, и на улице в целом не так уж редко услышишь современную русскую речь.

Особенно сложно это понять, наблюдая постоянно за детьми наших эмигрантов в первом поколении: если дети не ездят периодически в достаточно продолжительные (от 2-3 недель не реже раза в год) поездки в Россию к бабушкам-дедушкам или каким-нибудь друзьям, то у них за редким исключением очень скудный русский.
Edited 2015-07-17 15:51 (UTC)

[identity profile] lemura.livejournal.com 2015-07-17 04:24 pm (UTC)(link)
Может быть, специальные занятия?
У моих друзей дети занимаются русским языком в очень хорошей специальной школе, и словарный запас у них богатый.

А вот современное русское телевидение русский язык скорее губит, чем наоборот. Даже дикторы безграмотны. Книг хороших, к сожалению, выходит мало - может быть, конечно, что это я плохо осведомлена, но достойных современных русскоязычных писателей я могу пересчитать по пальцам. И примерно треть из них не издается :(
ext_615659: (ДР Цертуса 2011)

[identity profile] akuklev.livejournal.com 2015-07-17 04:28 pm (UTC)(link)
Вероятно занятия. Но где?.. Школы есть, более или менее со всем их ассортиментом в пределах Германии я знаком, часть из них очень хороши, но они ориентированы на современный язык.

[identity profile] lemura.livejournal.com 2015-07-17 04:32 pm (UTC)(link)
Да, в случае этого молодого человека я тоже не представляю, как такое возможно

[identity profile] mama-kenga.livejournal.com 2015-07-17 01:57 pm (UTC)(link)
Светлой памяти, дядюшка мой, успешно добравшийся до незнакомого места, всегда с гордостью говорил, что он не "блудил" по дороге, разумея при этом, что он не заблудился и не путался, а не то, что вы подумали.

[identity profile] lemura.livejournal.com 2015-07-17 02:08 pm (UTC)(link)
Да, я помню это его волшебное заявление.

[identity profile] olkab.livejournal.com 2015-07-17 05:51 pm (UTC)(link)
Если я не ошибаюсь, века до 20-го это слово в таком значении и употреблялось благополучно.

[identity profile] lemura.livejournal.com 2015-07-17 05:55 pm (UTC)(link)
Это был не настолько старый дядюшка :)

[identity profile] eglaine.livejournal.com 2015-07-18 04:54 am (UTC)(link)
я почему-то по фамилии автора решила, что литература дальневосточная, и впала в когнитивный диссонанс. Потом на жене везира попустило.
а вообще да, слог настолько цветистый, что на сюжет порой забиваешь :)

[identity profile] lemura.livejournal.com 2015-07-18 11:42 am (UTC)(link)
"И он вручил свое сердце, словно мяч, ее локонам, подобным чоугану..."
Сюжет там разнообразием не балует, но описания! :)

[identity profile] tigi.livejournal.com 2015-08-09 11:40 pm (UTC)(link)
О, как я любила в отрочестве эту книгу, она прикольная, угу...