lemura: (Default)
[personal profile] lemura
Мне тут недавно [livejournal.com profile] sella2 ссылку подкинула. На страничку с коллекцией переводческих ляпов. Речь идет о переводах Толкиена - этому английскому писателю с толмачами повезло едва ли не меньше всех. Вот, например:
" ...Властитель Кольца - не Фродо, а Владыка Мордора, чья тень опять простирается над миром. Мы здесь находимся в крепости, а за ее стенами - Мрак.
- Гандальф уже говорил много забавного в этом роде, - сказал Пиппин."(с) Лемур тоном поросенка Свинтуса: Ага. Обхохочешься.
Или скажем:
"Так много странного произошло, что учиться хвалить прекрасную госпожу под ласковыми ударами топора гнома будет не более удивительно..."

"...на развалинах ворот, словно огромный гриф, сидел назгул и жутко орал." Что-то вроде: "Какая грешная зараза тут все поразносила?!!!!"
"Палантиры пришли с далекого Запада, из Эльдамара. Сделали их нолдоры. Возможно, их создали сами феаноры — так давно..." "Мужика окружили нольдры. Но мужик не боится - нольдры добры."(с)
"Эх, сейчас бы крепкую лиану из Золотого леса! " И Келеборна, властелина гамадрилов (кстати, вы не помните, кто так "перепер" слово "галадрим"?)...
"Неожиданно они наткнулись на большой отряд орков: те стояли и слушали, притворяясь, что не замечают Мерри и Пиппина, пока хоббиты не оказались почти у них в лапах." А Штирлиц лежал на подоконнике и притворялся окурком...
" - Подобную Крылатую Тень я [Леголас] уже подстрелил, и она рухнула в воды Андуина ...
- Ошибаешься, эльф, - хмуро возразил Гэндальф. - Ты всего лишь сразил всадника. Крылатый назгул неуязвим даже для эльфийских стрел." Кто на ком стоял скакал?!
А таких там еще много...
Впрочем, не одному Профессору не повезло. Открыла я тут недавно в книжном томик старинной китайской эротической поэзии. И узнала новое образное выражение старинных китайцев (внимание, цитирую): "У маленькой мышки сегодня непруха." Точно, подумала я, очень верно подмечено, у маленького лемура тоже. И открыла "Сапог бога Эрлана", тоже китайский и тоже не наших дней сборник рассказов. Из которого узнала, что "Торговец Ли был крут невмерно"(с)...
Лемур закрыл книгу, вышел из магазина и пошел по примеру зарубежного друга-филина искать сосну.
Да, я знаю, что число альтернативно одаренных в мире стремится к бесконечности. Но почему все эти стада рванули в переводчики?!

Date: 2005-09-28 06:09 pm (UTC)
From: [identity profile] ladysterva.livejournal.com
Я счас описаюсь!

Date: 2005-09-28 06:12 pm (UTC)
From: [identity profile] lemura.livejournal.com
Я тоже так думала, когда в первый раз читала... :) А Ежи, которым я это читала вслух, стонали, плакали и молили о милосердии...
На сайт ты уже заглянула?

Date: 2005-09-28 06:20 pm (UTC)
From: [identity profile] ladysterva.livejournal.com
Ага. Узнала много нового.

Date: 2005-09-28 06:12 pm (UTC)
From: [identity profile] dinni.livejournal.com
Вешать. На фонарях.

Date: 2005-09-28 06:13 pm (UTC)
From: [identity profile] lemura.livejournal.com
Нет. Топить в теплой воде. Чтоб самим не простудиться. А фонари жалко.

Date: 2005-09-28 06:42 pm (UTC)
From: [identity profile] dinni.livejournal.com
Все равно у нас их раз зажигают, 10 - нет...

Date: 2005-09-28 06:46 pm (UTC)
From: [identity profile] lemura.livejournal.com
Только ваших на всех не хватит. А наши горят хорошо, так что жалко... :(
Лучше топить.

Date: 2005-09-28 06:47 pm (UTC)
From: [identity profile] dinni.livejournal.com
Печку... Хотя нет, пахнуть будет.

Date: 2005-09-28 06:50 pm (UTC)
From: [identity profile] lemura.livejournal.com
Пахнуть... Дров не напасешься...
Можно, конечно, и пристрелить. Но патронов жалко, да и дорогие они...

Date: 2005-09-28 07:04 pm (UTC)
From: [identity profile] dinni.livejournal.com
Душить? *просмотрев недавно "Принца Флоризеля"*

Date: 2005-09-28 07:18 pm (UTC)
From: [identity profile] lemura.livejournal.com
"Вчера котов душили-душили."(с)

Date: 2005-09-28 07:21 pm (UTC)
From: [identity profile] dinni.livejournal.com
Именно.

Date: 2005-09-28 06:16 pm (UTC)
From: [identity profile] straight.livejournal.com
издатели частенько выбирают подешевле :)

Date: 2005-09-28 06:19 pm (UTC)
From: [identity profile] lemura.livejournal.com
Но всему же есть предел... Или "что там с рамками приличий? Ах, уже и рамок нет..."(с)
Вот недавно в том же книжном... Угадай с трех раз, кто такие во "Властелине Колец" Пивнюк Свербыгуз и Горислав?

Date: 2005-09-28 06:27 pm (UTC)
From: [identity profile] straight.livejournal.com
Я не владею, да и не интересуюсь предметом, но точно знаю, что Свербыгуз - гоголевский персонаж :)

Сорри, не знала

Date: 2005-09-28 06:37 pm (UTC)
From: [identity profile] lemura.livejournal.com
Я тоже так думала. А переводчик утверждает что это Butterbur. И Глорфиндейл.

Re: Сорри, не знала

Date: 2005-09-28 07:11 pm (UTC)
From: [identity profile] straight.livejournal.com
Странно, что не Чип&Дейл :)
Судя по конструкции предложений, он (переводчик) просто проявил милосердие.

Date: 2005-09-28 06:53 pm (UTC)
From: [identity profile] kpoxa-e.livejournal.com
Маленькая Лемура была крута неимоверно :)))))))))))))

Date: 2005-09-28 06:57 pm (UTC)
From: [identity profile] lemura.livejournal.com
(похрумкивая гранатовыми зернышками) Когда я ем, я глух и нем, хитер, быстр и дьявольски умен! :)

Date: 2005-09-28 06:59 pm (UTC)
From: [identity profile] kpoxa-e.livejournal.com
Вот!!
Я всё утро мучалась, чего мне не хватает для полноты восприятия жизни.
Гранатов!

Спасибо, дорогая :)

Date: 2005-09-28 07:00 pm (UTC)
From: [identity profile] lemura.livejournal.com
Да на здоровье! :)

ответно

Date: 2005-09-28 07:12 pm (UTC)
From: [identity profile] volya.livejournal.com
похрупывая гранатовым зернышком. Когда я нем, я ням и ням ((с) [livejournal.com profile] elcour)
По-моему, за такое надо топить в нужнике вместе с продукцией. По возможности, с единственным экземпляром рукописи
>учиться хвалить прекрасную госпожу под ласковыми ударами
это не профессор, это садо-мазохизм какой-то, причем небось классический.

Re: ответно

Date: 2005-09-28 07:17 pm (UTC)
From: [identity profile] lemura.livejournal.com
Не припомню в классическом садомазохизме топора как орудия любви... Этот переводчик тонкий извращенец...
А в остальном - поддерживаю. :)
Но теперь их придется топить уже, увы, с цатитысячными тиражами...

Re: ответно

Date: 2005-09-28 07:38 pm (UTC)
From: [identity profile] volya.livejournal.com
топор он взял из текста, а формулировочку из своего воспаленного воображения.
Тогда зарывать под тиражами в компостной куче. Сверху придавить грузом.

Re: ответно

Date: 2005-09-28 10:32 pm (UTC)
From: [identity profile] superglaz.livejournal.com
Леопольд Захер Мазох про топор тоже не писал,да и Андре Альфонс Донатьен Франсуа де Сад ни слова не писал о топоре,как источнике наслаждения!Это уже пост садо-мазо!!

А переводчику передайте,

Date: 2005-09-28 08:37 pm (UTC)
From: [identity profile] ken-guru.livejournal.com
что он - цозёл.
подпись: Цирдан Церабел. (из записки, найденой рано утром на столе в издательстве)
После сбора коллекции, в которой кроме исконного Бэггинса были Торбинс, Сумкинс и Мешочкинс, один из моих друзей предложил назвать беднягу Мошонкинсом и закрыть тему раз и навсегда.
From: [identity profile] lemura.livejournal.com
Добавь еще вариант "Беббинс". Это последний перл.

(слегка офигевши)

Date: 2005-09-28 09:21 pm (UTC)
From: [identity profile] ken-guru.livejournal.com
А где у этого-то ноги растут? Где они двойное "Б" нашли?
Хотя, на самом деле больше всех досталось Арагорну. Кроме, собственно, Бродяжника и вариаций, кто-то уже называл его "Странник-Шире-Шаг".

Re: (слегка офигевши)

Date: 2005-09-28 10:06 pm (UTC)
From: [identity profile] lemura.livejournal.com
Не Странник, а Бродяга. Бродяга-Шире-Шаг. Я еще недавно видела вариант Шатун.
А Беббинс - это от слова Бебень. Там и Торба-на-Круче называется Бебень-на-Бугре. Перевод Валового и Воседого. Застрелить.

Re: (слегка офигевши)

Date: 2005-09-28 10:24 pm (UTC)
From: [identity profile] ken-guru.livejournal.com
Ага! Так если "бебень" это синоним слова "торба", то что же означает "разнести все к бебеням"? А вообще-то "Бебень-на-Бугре" звучит больше как название гомосексуального порнофильма на древнерусскую тематику. "Бебень-на-Бугре" - часть первая; "Бугор-на-Бебне" - часть вторая; "Бебень и Бугор снова вместе" - часть третья.

(бьется в истерике)

Date: 2005-09-28 10:43 pm (UTC)
From: [identity profile] sella2.livejournal.com
Сволочь!

Date: 2005-09-28 09:05 pm (UTC)
From: [identity profile] galija.livejournal.com
Мошонкинс- это пять!!! :))
From: [identity profile] sella2.livejournal.com
Угу, и ещё помимо Сумкинса - Сумникса, натурально.

Date: 2005-09-28 09:40 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/avsinn_/
"а здесь Гэндальф ударил молнией в одно место"...

Отступление от темы

Date: 2005-09-28 10:19 pm (UTC)
From: [identity profile] nata-mur.livejournal.com
А, ты таки слушаешь "Бледную моль", ну и как?

Re: Отступление от темы

Date: 2005-09-29 04:46 am (UTC)
From: [identity profile] lemura.livejournal.com
Ага. Пасиба :)

Date: 2005-10-04 12:18 am (UTC)
From: [identity profile] yakowina.livejournal.com
ин-яз финишт!

Date: 2005-10-06 04:03 pm (UTC)
From: [identity profile] fuzzy-linka.livejournal.com
Открыв сегодня в магазине очередной перевод Хоббита,я поняла что первая глава с названием "Здрасьте,не ждали!" не сулит ничего хорошего.

Date: 2005-12-30 10:44 am (UTC)
From: [identity profile] vov4o.livejournal.com
о !! ПУТИН !!!!! ПУТИН В ЖЖ!!

Date: 2006-01-03 03:27 pm (UTC)
From: [identity profile] vov4o.livejournal.com
мр.ПУТИН РЕСПЕКТ! грамотно блииин! всех с новым готом!

только что проснулась

Date: 2005-10-19 05:04 pm (UTC)
From: [identity profile] lemura.livejournal.com
Правильно. Они его еще бы ночью попробовали разбудить - вообще бы без фотоаппарата остались...

February 2026

S M T W T F S
1234567
8910111213 14
15161718 192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 23rd, 2026 05:36 pm
Powered by Dreamwidth Studios